Сидел смотрел японское телешоу Торе!!, наверное второй выпуск и тут смотрю на пацаненка, которого признаю полным милашеством. Понимаю, что это какой-то Айдол и начинаю пытаться найти по нему информацию. Любопытство -дело хорошее. Это, в какой-то степени, проявление любознательности. Естественно все шоу на японском, говорят быстро. Большая часть слов записана иероглифами, какие-то высказывания, восклицания участников дублируются на катакане и харагане. Я пытаюсь вслушаться и присмотреться. Затем вылазит табличка с именем участника. Естественно на японском и запись на иероглифах. Но главное я увидел название группы и первую часть инициалов. Гугл ищет все. И он нашел мне это милашество под именем Ямада Рёске. Правда, смотришь на него и умиление от этой кавайной рожицы.
Актерское мастерство у всех айдолов японской эстрады, заставляет чуть скривится, но что для нас полная неестественность, то для них это правда жизни.
Еще, посмотрел я вчера фильм корейский "Убийство в Итхэвоне". Ну...судя по восторженным отзывам посмотревших и описаниям с первых кадров- "Фильм основан на реальных событиях. Некоторые моменты были изменены, для придания драматического эффекта". Если драматический эффект-это то, что следователь разговаривает с якобы "призраком" убитого студента, то это просто офигенно. Никакого драматического эффекта, лишь прием, который снижает привлекательность фильма. Ощущение, что многие моменты они там абсолютно отдельно от фильма. Так же все хвалят игру Чан Гын Сока, мотивируя тем, что роль сложная. Сложная роль у того, кто играет прокурора и следователя по этому делу. Роль же Чан Гын Сока она для меня почти и не заметна. Единственная похвала по поводу его разговорного английского. Я не услышал акцента. Да, он весь фильм, почти, ведет диалоги на американском английском. В общем, подведя итог, я не испытал какого-то удовольствия, по сути документалистика с дополнением, по моему мнению абсолютно ненужным.

Еще я слушаю Гарри Поттера на японском...аудио книжку нашел...Также у меня аудио книжка Артура Конан Дойла "Рассказы о Шерлоке Хомсе" и где-то в загрузках аудио книга моего любимого Нацуме Сосеки. И я тексты нашел для быстрого чтения и перевода с японского на русский.